<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0026"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 26 中阿含经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 26 中阿含经</title> <author>东晋 瞿昙<name role="" type="person">僧伽提婆</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp6"><resp>corrections</resp><name>CBETA.shin</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp7"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp8"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp9"><resp>corrections</resp><name>杨郁文老师</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp10"><resp>corrections</resp><name>CBETA.grace</name></respStmt> </editionStmt> <extent>60卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">26</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-07-12 18:11:08 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">中阿含经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit10">【碛乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit11">【北藏-CB】</witness> <witness xml:id="wit12">【知】</witness> <witness xml:id="wit13">【？】</witness> <witness xml:id="wit14">【圣】</witness> <witness xml:id="wit15">【龙-CB】</witness> <witness xml:id="wit16">【万】</witness> <witness xml:id="wit17">【德】</witness> <witness xml:id="wit18">【嘉兴乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit19">【房山-CB】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit5">【宫-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【金藏乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit8">【思溪-CB】</witness> <witness xml:id="wit9">【醍】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00186"> <charName>CBETA CHARACTER CB00186</charName> <mapping cb:dec="983226" type="PUA">U+F00BA</mapping> <mapping type="unicode">U+3BD3</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*翕]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00551"> <charName>CBETA CHARACTER CB00551</charName> <mapping cb:dec="983591" type="PUA">U+F0227</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+7ABB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>窗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[窗/心]</value></charProp></char> <char xml:id="CB13416"> <charName>CBETA CHARACTER CB13416</charName> <mapping cb:dec="996456" type="PUA">U+F3468</mapping> <mapping type="unicode">U+28114</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[蹲-酋+(十/田/ㄙ)]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="pi">Pali</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:31:53"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0421a" ed="T" xml:id="T01.0026.0421a"/> <lb n="0421a01" ed="T"/> <lb n="0421a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 26</cb:docNumber> <lb n="0421a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>中阿含经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0421a04" ed="T"/> <lb n="0421a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">东晋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421001" n="0421001"/><anchor xml:id="beg0421001" n="0421001"/>孝武及安帝世隆安元年十一 <lb n="0421a06" ed="T"/>月至二年六月了于东亭寺<anchor xml:id="end0421001"/><name role="" type="person">罽宾</name>三藏 <lb n="0421a07" ed="T"/>瞿昙<name role="" type="person">僧伽提婆</name>译<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421002" n="0421002"/><anchor xml:id="beg0421002" n="0421002"/>道祖笔受<anchor xml:id="end0421002"/></byline> <lb n="0421a08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">初诵</cb:mulu><cb:div type="pin"><cb:mulu level="2" type="品">1 七法品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421003" n="0421003"/><anchor xml:id="beg0421003" n="0421003"/>中阿含<anchor xml:id="end0421003"/></title>七法品第一<note place="inline">有十经</note><note place="inline">初一日诵</note> <lb n="0421a09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421004" n="0421004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421004" n="0421004"/><note place="inline">有五品半合有六十四经</note></head> <lb n="0421a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT01p0421a1001"><l>善法、昼度树</l><l>城、水、木积喩</l> <lb n="0421a11" ed="T"/><l>善人往、世福</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421005" n="0421005"/><anchor xml:id="beg0421005" n="0421005"/>日、车、漏尽七<anchor xml:id="end0421005"/></l></lg> <lb n="0421a12" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="经">1 善法经</cb:mulu><head>（一）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421006" n="0421006"/><anchor xml:id="beg0421006" n="0421006"/>中阿含<anchor xml:id="end0421006"/>七法品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0421007" n="0421007"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0421007" n="0421007"/>善法经第一</head> <lb n="0421a13" ed="T"/><p xml:id="pT01p0421a1301">我闻如是：</p><p xml:id="pT01p0421a1305" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊<name role="" type="person">舍卫国</name>，在勝林给孤 <lb n="0421a14" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT01p0421a1403" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“若有比丘成就 <lb n="0421a15" ed="T"/>七法者，便于贤圣得欢喜乐，正趣漏尽。云 <lb n="0421a16" ed="T"/>何为七？谓比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421008" n="0421008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421008" n="0421008"/>知法、知義、知时、知节、知 <lb n="0421a17" ed="T"/>己、知众、知人勝如。</p><p xml:id="pT01p0421a1708" cb:place="inline">“云何比丘为知法耶？谓 <lb n="0421a18" ed="T"/>比丘知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421009" n="0421009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421009" n="0421009"/>正经、歌咏、记说、偈咃、因缘、撰录、 <lb n="0421a19" ed="T"/>本起、此说、生处、廣解、未曾有法及说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0421010" n="0421010"/><anchor xml:id="beg0421010" n="0421010"/>是<anchor xml:id="end0421010"/>義， <lb n="0421a20" ed="T"/>是谓比丘为知法也。若有比丘不知法者， <lb n="0421a21" ed="T"/>谓不知正经、歌咏、记说、偈咃、因缘、撰录、本 <lb n="0421a22" ed="T"/>起、此说、生处、廣解、未曾有法及说義，如是比 <lb n="0421a23" ed="T"/>丘为不知法。若有比丘善知法者，谓知正 <lb n="0421a24" ed="T"/>经、歌咏、记说、偈咃、因缘、撰录、本起、此说、生处、廣 <lb n="0421a25" ed="T"/>解、未曾有法及说義，是谓比丘善知法也。</p><p xml:id="pT01p0421a2517" cb:place="inline">“云 <lb n="0421a26" ed="T"/>何比丘为知義耶？谓比丘知彼彼说義是彼 <lb n="0421a27" ed="T"/>義、是此義，是谓比丘为知義也。若有比丘 <lb n="0421a28" ed="T"/>不知義者，谓不知彼彼说義是彼義、是此 <lb n="0421a29" ed="T"/>義，如是比丘为不知義。若有比丘善知 <pb n="0421b" ed="T" xml:id="T01.0026.0421b"/> <lb n="0421b01" ed="T"/>義者，谓知彼彼说義是彼義、是此義，是谓 <lb n="0421b02" ed="T"/>比丘善知義也。</p><p xml:id="pT01p0421b0207" cb:place="inline">“云何比丘为知时耶？谓比 <lb n="0421b03" ed="T"/>丘知是时修下相，是时修高相，是时修捨 <lb n="0421b04" ed="T"/>相，是谓比丘为知时也。若有比丘不知 <lb n="0421b05" ed="T"/>时者，谓不知是时修下相，是时修高相，是 <lb n="0421b06" ed="T"/>时修捨相，如是比丘为不知时。若有比 <lb n="0421b07" ed="T"/>丘善知时者，谓知是时修下相，是时修高 <lb n="0421b08" ed="T"/>相，是时修捨相，是谓比丘善知时也。</p><p xml:id="pT01p0421b0815" cb:place="inline">“云何 <lb n="0421b09" ed="T"/>比丘为知节耶？谓比丘知节，若饮若食、若 <lb n="0421b10" ed="T"/>去若住、若坐若卧、若语若默、若大小便，捐 <lb n="0421b11" ed="T"/>除睡眠，修行正智，是谓比丘为知节也。若 <lb n="0421b12" ed="T"/>有比丘不知节者，谓不知若饮若食、若去 <lb n="0421b13" ed="T"/>若住、若坐若卧、若语若默、若大小便，捐除睡 <lb n="0421b14" ed="T"/>眠，修行正智，如是比丘为不知节。若有 <lb n="0421b15" ed="T"/>比丘善知节者，谓知若饮若食，若去若住，若 <lb n="0421b16" ed="T"/>坐若卧、若语若默、若大小便，捐除睡眠， <lb n="0421b17" ed="T"/>修行正智，是谓比丘善知节也。</p><p xml:id="pT01p0421b1713" cb:place="inline">“云何比丘 <lb n="0421b18" ed="T"/>为知己耶？谓比丘自知我有尔所信、戒、闻、 <lb n="0421b19" ed="T"/>施、慧、辩、阿含及所得，是谓比丘为知己也。 <lb n="0421b20" ed="T"/>若有比丘不知己者，谓不自知我有尔 <lb n="0421b21" ed="T"/>所信、戒、闻、施、慧、辩、阿含及所得，如是比丘为 <lb n="0421b22" ed="T"/>不知己。若有比丘善知己者，谓自知我 <lb n="0421b23" ed="T"/>有尔所信、戒、闻、施、慧、辩、阿含及所得，是谓比 <lb n="0421b24" ed="T"/>丘善知己也。</p><p xml:id="pT01p0421b2406" cb:place="inline">“云何比丘为知众耶？谓比丘 <lb n="0421b25" ed="T"/>知此刹利众、此梵志众、此居士众、此沙门 <lb n="0421b26" ed="T"/>众，我于彼众应如是去、如是住、如是坐、 <lb n="0421b27" ed="T"/>如是语、如是默，是谓比丘为知众也。若有 <lb n="0421b28" ed="T"/>比丘不知众者，谓不知此刹利众、此梵志 <lb n="0421b29" ed="T"/>众、此居士众、此沙门众，我于彼众应如是 <pb n="0421c" ed="T" xml:id="T01.0026.0421c"/> <lb n="0421c01" ed="T"/>去、如是住、如是坐、如是语、如是默，如是比 <lb n="0421c02" ed="T"/>丘为不知众。若有比丘善知众者，谓知 <lb n="0421c03" ed="T"/>此刹利众、此梵志众、此居士众、此沙门众、我 <lb n="0421c04" ed="T"/>于彼众应如是去、如是住、如是坐、如是语、 <lb n="0421c05" ed="T"/>如是默，是谓比丘善知众也。</p><p xml:id="pT01p0421c0512" cb:place="inline">“云何比丘知 <lb n="0421c06" ed="T"/>人勝如？谓比丘知有二种人，有信、有不信； <lb n="0421c07" ed="T"/>若信者勝，不信者为不如也。谓信人复有 <lb n="0421c08" ed="T"/>二种，有数往见比丘、有不数往见比丘；若 <lb n="0421c09" ed="T"/>数往见比丘者勝，不数往见比丘者为不 <lb n="0421c10" ed="T"/>如也。谓数往见比丘人复有二种，有礼敬 <lb n="0421c11" ed="T"/>比丘、有不礼敬比丘；若礼敬比丘者勝，不 <lb n="0421c12" ed="T"/>礼敬比丘者为不如也。谓礼敬比丘人复 <lb n="0421c13" ed="T"/>有二种，有问经、有不问经；若问经者勝， <lb n="0421c14" ed="T"/>不问经者为不如也。谓问经人复有二种， <lb n="0421c15" ed="T"/>有一心听经、有不一心听经；若一心听 <lb n="0421c16" ed="T"/>经者勝，不一心听经者为不如也。谓一 <lb n="0421c17" ed="T"/>心听经人复有二种，有闻持法、有闻不 <lb n="0421c18" ed="T"/>持法；若闻持法者勝，闻不持法者为不 <lb n="0421c19" ed="T"/>如也。谓闻持法人复有二种，有闻法观 <lb n="0421c20" ed="T"/>義、有闻法不观義；若闻法观義者勝，闻 <lb n="0421c21" ed="T"/>法不观義者为不如也。谓闻法观義人 <lb n="0421c22" ed="T"/>复有二种，有知法、知義、向法次法、随顺 <lb n="0421c23" ed="T"/>于法、如法行之；有不知法、不知義、不向 <lb n="0421c24" ed="T"/>法次法、不随顺法、不如法行。若知法、知 <lb n="0421c25" ed="T"/>義、向法次法、随顺于法、如法行者勝；不知 <lb n="0421c26" ed="T"/>法、不知義、不向法次法、不随顺法、不 <lb n="0421c27" ed="T"/>如法行者为不如也。谓知法、知義、向法 <lb n="0421c28" ed="T"/>次法、随顺于法、如法行人复有二种，有 <lb n="0421c29" ed="T"/>自饶益，亦饶益他，饶益多人，愍伤世间，为 <pb n="0422a" ed="T" xml:id="T01.0026.0422a"/> <lb n="0422a01" ed="T"/>天、为人求義及饶益，求安稳快乐；有不自 <lb n="0422a02" ed="T"/>饶益，亦不饶益他，不饶益多人，不愍伤 <lb n="0422a03" ed="T"/>世间，不为天、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422001" n="0422001"/><anchor xml:id="beg0422001" n="0422001"/>不<anchor xml:id="end0422001"/>为人求義及饶益，求安 <lb n="0422a04" ed="T"/>隐快乐。若自饶益，亦饶益他，饶益多人，愍 <lb n="0422a05" ed="T"/>伤世间，为天、为人求義及饶益，求安稳 <lb n="0422a06" ed="T"/>快乐者，此人于彼人中为极第一，为大、为 <lb n="0422a07" ed="T"/>上、为最、为勝、为尊、为妙。譬如因牛有乳， <lb n="0422a08" ed="T"/>因乳有酪，因酪有生酥，因生酥有熟酥， <lb n="0422a09" ed="T"/>因熟酥有酥精，酥精者，于彼中为极第一， <lb n="0422a10" ed="T"/>为大、为上、为最、为勝、为尊、为妙，如是若 <lb n="0422a11" ed="T"/>人自饶益，亦饶益他，饶益多人，愍伤世间， <lb n="0422a12" ed="T"/>为天、为人求義及饶益，求安稳快乐。此二 <lb n="0422a13" ed="T"/>人如上所说，如上分别，如上施设，此为第 <lb n="0422a14" ed="T"/>一，为大，为上、为最、为勝、为尊、为妙，是谓 <lb n="0422a15" ed="T"/>比丘知人勝如。”</p><p xml:id="pT01p0422a1507" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。彼诸比丘闻<persName>佛</persName> <lb n="0422a16" ed="T"/>所说，欢喜奉行。</p> <lb n="0422a17" ed="T"/><p xml:id="pT01p0422a1701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422002" n="0422002"/><anchor xml:id="beg0422002" n="0422002"/>善法经第一竟<anchor xml:id="end0422002"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422003" n="0422003"/><anchor xml:id="beg0422003" n="0422003"/><note place="inline">一千四百二十三字</note><anchor xml:id="end0422003"/></p></cb:div> <lb n="0422a18" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="经">2 昼度树经</cb:mulu><head>（二）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422004" n="0422004"/><anchor xml:id="beg0422004" n="0422004"/>中阿含<anchor xml:id="end0422004"/>七法品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0422005" n="0422005"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0422005" n="0422005"/>昼度树经第二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422006" n="0422006"/><anchor xml:id="beg0422006" n="0422006"/><note place="inline">初一日诵</note><anchor xml:id="end0422006"/></head> <lb n="0422a19" ed="T"/><p xml:id="pT01p0422a1901">我闻如是：</p><p xml:id="pT01p0422a1905" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊<name role="" type="person">舍卫国</name>，在勝林给孤 <lb n="0422a20" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT01p0422a2003" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“若<name role="" type="person">三十三天</name>昼 <lb n="0422a21" ed="T"/>度树葉萎黄，是时，<name role="" type="person">三十三天</name>悦乐欢喜，昼度 <lb n="0422a22" ed="T"/>树葉不久当落。复次，<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树葉已 <lb n="0422a23" ed="T"/>落，是时，<name role="" type="person">三十三天</name>悦乐欢喜，昼度树葉不 <lb n="0422a24" ed="T"/>久当还生。复次，<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树葉已还生， <lb n="0422a25" ed="T"/>是时，<name role="" type="person">三十三天</name>悦乐欢喜，昼度树不久当生 <lb n="0422a26" ed="T"/>网。复次，<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树已生网，是时，三十 <lb n="0422a27" ed="T"/>三天悦乐欢喜，昼度树不久当生如鸟喙。 <lb n="0422a28" ed="T"/>复次，<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树已生如鸟喙，是时，三 <lb n="0422a29" ed="T"/>十三天悦乐欢喜，昼度树不久当开如钵。 <pb n="0422b" ed="T" xml:id="T01.0026.0422b"/> <lb n="0422b01" ed="T"/>复次，<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树已开如钵，是时，三十 <lb n="0422b02" ed="T"/>三天悦乐欢喜，昼度树不久当尽敷开。若 <lb n="0422b03" ed="T"/>昼度树已尽敷开，光所照、色所映、香所熏， <lb n="0422b04" ed="T"/>周百由延，是时，<name role="" type="person">三十三天</name>于中夏四月，以 <lb n="0422b05" ed="T"/>天五欲功德具足而自娱乐，是谓<name role="" type="person">三十三天</name> <lb n="0422b06" ed="T"/>于昼度树下集会娱乐也。</p><p xml:id="pT01p0422b0611" cb:place="inline">“如是義，圣弟子 <lb n="0422b07" ed="T"/>亦复尔，思念出家，是时圣弟子名为葉黄， <lb n="0422b08" ed="T"/>犹<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树葉萎黄也。复次，圣弟 <lb n="0422b09" ed="T"/>子剃除鬚发，著袈裟衣，至信、捨家、无家、 <lb n="0422b10" ed="T"/>学道，是时圣弟子名为葉落，犹<name role="" type="person">三十三天</name> <lb n="0422b11" ed="T"/>昼度树葉落也。复次，圣弟子離欲、離恶不 <lb n="0422b12" ed="T"/>善之法，有觉、有观，離生喜乐，得初禅成就 <lb n="0422b13" ed="T"/>遊，是时，圣弟子名葉还生，犹<name role="" type="person">三十三天</name>昼度 <lb n="0422b14" ed="T"/>树葉还生也。复次，圣弟子觉观已息，内<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422007" n="0422007"/><anchor xml:id="beg0422007" n="0422007"/>静<anchor xml:id="end0422007"/>、 <lb n="0422b15" ed="T"/>一心，无觉无观，定生喜乐，得第二禅成就 <lb n="0422b16" ed="T"/>遊，是时，圣弟子名为生网，犹<name role="" type="person">三十三天</name>昼度 <lb n="0422b17" ed="T"/>树生网也。复次，圣弟子離于喜欲，捨无求 <lb n="0422b18" ed="T"/>遊，正念正智而身觉乐，谓圣所说、圣所捨、念、 <lb n="0422b19" ed="T"/>乐住、空，得第三禅成就遊，是时，圣弟子名 <lb n="0422b20" ed="T"/>生如鸟喙，犹<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树如鸟喙也。复 <lb n="0422b21" ed="T"/>次，圣弟子乐灭、苦灭，喜忧本已灭，不苦不乐、 <lb n="0422b22" ed="T"/>捨、念、淸净，得第四禅成就遊，是时，圣弟子 <lb n="0422b23" ed="T"/>名生如钵，犹<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树如钵也。</p><p xml:id="pT01p0422b2316" cb:place="inline">“复 <lb n="0422b24" ed="T"/>次，圣弟子诸漏已尽，心解脱、慧解脱，于现 <lb n="0422b25" ed="T"/>法中自知自觉，自作证成就遊，生已尽，梵 <lb n="0422b26" ed="T"/>行已立，所作已办，不更受有，知如真，是时， <lb n="0422b27" ed="T"/>圣弟子名尽敷开，犹<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树尽敷 <lb n="0422b28" ed="T"/>开也。彼为漏尽<persName>阿罗诃</persName>比丘，<name role="" type="person">三十三天</name>集 <lb n="0422b29" ed="T"/>在善法正殿，咨嗟称歎：‘某尊弟子于某村 <pb n="0422c" ed="T" xml:id="T01.0026.0422c"/> <lb n="0422c01" ed="T"/>邑剃除鬚发，著袈裟衣，至信、捨家、无家、学 <lb n="0422c02" ed="T"/>道，诸漏已尽，心解脱、慧解脱，于现法中 <lb n="0422c03" ed="T"/>自知自觉，自作证成就遊，生已尽，梵行已立， <lb n="0422c04" ed="T"/>所作已办，不更受有，知如真。’是谓漏尽阿 <lb n="0422c05" ed="T"/>罗诃共集会也，如<name role="" type="person">三十三天</name>昼度树下共集 <lb n="0422c06" ed="T"/>会也。”</p><p xml:id="pT01p0422c0603" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。彼诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜 <lb n="0422c07" ed="T"/>奉行。</p> <lb n="0422c08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0422c0801"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422008" n="0422008"/><anchor xml:id="beg0422008" n="0422008"/>昼度树经第二竟<anchor xml:id="end0422008"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422009" n="0422009"/><anchor xml:id="beg0422009" n="0422009"/><note place="inline">七百五十二字</note><anchor xml:id="end0422009"/></p></cb:div> <lb n="0422c09" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="经">3 城喩经</cb:mulu><head>（三）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422010" n="0422010"/><anchor xml:id="beg0422010" n="0422010"/>中阿含<anchor xml:id="end0422010"/>七法品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0422011" n="0422011"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0422011" n="0422011"/>城喩经第三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422012" n="0422012"/><anchor xml:id="beg0422012" n="0422012"/><note place="inline">初一日诵</note><anchor xml:id="end0422012"/></head> <lb n="0422c10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0422c1001">我闻如是：</p><p xml:id="pT01p0422c1005" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊<name role="" type="person">舍卫国</name>，在勝林给孤 <lb n="0422c11" ed="T"/>独园。</p><p xml:id="pT01p0422c1103" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“如王边城七事 <lb n="0422c12" ed="T"/>具足，四食豐饶，易不难得，是故王城不为 <lb n="0422c13" ed="T"/>外敌破，唯除内自壞。</p><p xml:id="pT01p0422c1309" cb:place="inline">“云何王城七事具足？ <lb n="0422c14" ed="T"/>谓王边城造立楼橹，筑地使坚，不可毁壞， <lb n="0422c15" ed="T"/>为内安稳，制外怨敌，是谓王城一事具足。 <lb n="0422c16" ed="T"/>复次，如王边城掘凿池堑，极使深廣，修备 <lb n="0422c17" ed="T"/>可依，为内安稳，制外怨敌，是谓王城二事 <lb n="0422c18" ed="T"/>具足。复次，如王边城周迊通道，开除平博， <lb n="0422c19" ed="T"/>为内安稳，制外怨敌，是谓王城三事具足。 <lb n="0422c20" ed="T"/>复次，如王边城集四种军<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422013" n="0422013"/><anchor xml:id="beg0422013" n="0422013"/>力<anchor xml:id="end0422013"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422014" n="0422014"/><anchor xml:id="beg0422014" n="0422014"/>象军、马军、车 <lb n="0422c21" ed="T"/>军、步军<anchor xml:id="end0422014"/>，为内安稳，制外怨敌，是谓王城四 <lb n="0422c22" ed="T"/>事具足。复次，如王边城预备军器弓、矢、矛、 <lb n="0422c23" ed="T"/>戟，为内安稳，制外怨敌，是谓王城五事具 <lb n="0422c24" ed="T"/>足。复次，如王边城立守门大将，明略智辩， <lb n="0422c25" ed="T"/>勇毅奇谋，善则听入，不善则禁，为内安稳， <lb n="0422c26" ed="T"/>制外怨敌，是谓王城六事具足。复次，如王 <lb n="0422c27" ed="T"/>边城筑立高墙，令极牢固，泥涂垩洒，为内 <lb n="0422c28" ed="T"/>安稳，制外怨敌，是谓王城七事具足也。</p><p xml:id="pT01p0422c2816" cb:place="inline">“云 <lb n="0422c29" ed="T"/>何王城四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0422015" n="0422015"/><anchor xml:id="beg0422015" n="0422015"/>食<anchor xml:id="end0422015"/>豐饶，易不难得？谓王边城水草 <pb n="0423a" ed="T" xml:id="T01.0026.0423a"/> <lb n="0423a01" ed="T"/>樵木，资有预备，为内安稳，制外怨敌，是谓 <lb n="0423a02" ed="T"/>王城一食豐饶，易不难得。复次，如王边城多 <lb n="0423a03" ed="T"/>收稻穀及储蓄麦，为内安稳，制外怨敌，是 <lb n="0423a04" ed="T"/>谓王城二食豐饶，易不难得。复次，如王边 <lb n="0423a05" ed="T"/>城多积<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423001" n="0423001"/><anchor xml:id="beg0423001" n="0423001"/>秥<anchor xml:id="end0423001"/>豆及大小豆，为内安稳，制外怨 <lb n="0423a06" ed="T"/>敌，是谓王城三食豐饶，易不难得。复次，如 <lb n="0423a07" ed="T"/>王边城蓄酥油、蜜及甘蔗、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423002" n="0423002"/><anchor xml:id="beg0423002" n="0423002"/>糖<anchor xml:id="end0423002"/>、鱼、盐、脯肉，一切 <lb n="0423a08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423003" n="0423003"/><anchor xml:id="beg0423003" n="0423003"/>具<anchor xml:id="end0423003"/>足，为内安稳，制<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423004" n="0423004"/><anchor xml:id="beg0423004" n="0423004"/>外<anchor xml:id="end0423004"/>怨敌，是谓王城四 <lb n="0423a09" ed="T"/>食豐饶，易不难得。如是王城七事具足，四 <lb n="0423a10" ed="T"/>食豐饶，易不难得，不为外敌破，唯除内自 <lb n="0423a11" ed="T"/>壞。</p><p xml:id="pT01p0423a1102" cb:place="inline">“如是，若圣弟子亦得七善法，逮四增上 <lb n="0423a12" ed="T"/>心，易不难得。是故圣弟子不为魔王之所 <lb n="0423a13" ed="T"/>得便，亦不随恶不善之法，不为染汚所染， <lb n="0423a14" ed="T"/>不复更受生也。</p><p xml:id="pT01p0423a1407" cb:place="inline">“云何圣弟子得七善法？谓 <lb n="0423a15" ed="T"/>圣弟子得坚固信，深著<persName>如来</persName>，信根已立，终 <lb n="0423a16" ed="T"/>不随外沙门、梵志，若天、魔、梵及馀世间，是谓 <lb n="0423a17" ed="T"/>圣弟子得一善法。复次，圣弟子常行惭耻， <lb n="0423a18" ed="T"/>可惭知惭，恶不善法秽汚烦恼，受诸恶报， <lb n="0423a19" ed="T"/>造生死本，是谓圣弟子得二善法。复次，圣 <lb n="0423a20" ed="T"/>弟子常行羞愧，可愧知愧，恶不善法秽汚烦 <lb n="0423a21" ed="T"/>恼，受诸恶报，造生死本，是谓圣弟子得三 <lb n="0423a22" ed="T"/>善法。复次，圣弟子常行精进，断恶不善，修 <lb n="0423a23" ed="T"/>诸善法，恒自起意，专一坚固，为诸善本，不 <lb n="0423a24" ed="T"/>捨方便，是谓圣弟子得四善法。复次，圣弟子 <lb n="0423a25" ed="T"/>廣学多闻，守持不忘，积聚博闻，所谓法者，初 <lb n="0423a26" ed="T"/>善、中善、竟亦善，有義有文，具足淸净，显现 <lb n="0423a27" ed="T"/>梵行，如是诸法廣学多闻，玩习至千，意所 <lb n="0423a28" ed="T"/>唯观，明见深达，是谓圣弟子得五善法。复 <lb n="0423a29" ed="T"/>次，圣弟子常行于念，成就正念，久所曾习， <pb n="0423b" ed="T" xml:id="T01.0026.0423b"/> <lb n="0423b01" ed="T"/>久所曾闻，恒忆不忘，是谓圣弟子得六善 <lb n="0423b02" ed="T"/>法。复次，圣弟子修行智慧，观兴衰法，得如 <lb n="0423b03" ed="T"/>此智，圣慧明达，分别晓了，以正尽苦，是谓圣 <lb n="0423b04" ed="T"/>弟子得七善法也。</p><p xml:id="pT01p0423b0408" cb:place="inline">“云何圣弟子逮四增上 <lb n="0423b05" ed="T"/>心，易不难得？谓圣弟子離欲、離恶不善之 <lb n="0423b06" ed="T"/>法，有觉、有观，離生喜乐，逮初禅成就遊，是 <lb n="0423b07" ed="T"/>谓圣弟子逮初增上心，易不难得。复次，圣 <lb n="0423b08" ed="T"/>弟子觉、观已息，内<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423005" n="0423005"/><anchor xml:id="beg0423005" n="0423005"/>静<anchor xml:id="end0423005"/>、一心，无觉、无观，定生喜 <lb n="0423b09" ed="T"/>乐，逮第二禅成就遊，是谓圣弟子逮第二 <lb n="0423b10" ed="T"/>增上心，易不难得。复次，圣弟子離于喜欲， <lb n="0423b11" ed="T"/>捨无求遊，正念正智而身觉乐，谓圣所说、圣 <lb n="0423b12" ed="T"/>所捨、念、乐住、空，逮第三禅成就遊，是谓圣 <lb n="0423b13" ed="T"/>弟子逮第三增上心，易不难得。复次，圣弟子 <lb n="0423b14" ed="T"/>乐灭、苦灭，喜忧本已灭，不苦不乐、捨、念、淸净， <lb n="0423b15" ed="T"/>逮第四禅成就遊，是谓圣弟子逮第四增上 <lb n="0423b16" ed="T"/>心，易不难得。</p><p xml:id="pT01p0423b1606" cb:place="inline">“如是，圣弟子得七善法，逮四 <lb n="0423b17" ed="T"/>增上心，易不难得。不为魔王之所得便， <lb n="0423b18" ed="T"/>亦不随恶不善之法，不为染汚所染，不复 <lb n="0423b19" ed="T"/>更受生。如王边城造立楼橹，筑地使坚，不 <lb n="0423b20" ed="T"/>可毁壞，为内安稳，制外怨敌。如是，圣弟子 <lb n="0423b21" ed="T"/>得坚固信，深著<persName>如来</persName>，信根已立，终不随外 <lb n="0423b22" ed="T"/>沙门，梵志，若天、魔、梵及馀世间，是谓圣弟子 <lb n="0423b23" ed="T"/>得信楼橹，除恶不善，修诸善法也。</p><p xml:id="pT01p0423b2314" cb:place="inline">“如王边 <lb n="0423b24" ed="T"/>城掘凿池堑，极使深廣，修备可依，为内安 <lb n="0423b25" ed="T"/>隐，制外怨敌。如是，圣弟子常行惭耻，可惭 <lb n="0423b26" ed="T"/>知惭，恶不善法秽汚烦恼，受诸恶报，造生 <lb n="0423b27" ed="T"/>死本，是谓圣弟子得惭池堑，除恶不善，修 <lb n="0423b28" ed="T"/>诸善法也。</p><p xml:id="pT01p0423b2805" cb:place="inline">“如王边城周迊通道，开除平博， <lb n="0423b29" ed="T"/>为内安稳，制外怨敌。如是，圣弟子常行羞 <pb n="0423c" ed="T" xml:id="T01.0026.0423c"/> <lb n="0423c01" ed="T"/>愧，可愧知愧，恶不善法秽汚烦恼，受诸恶 <lb n="0423c02" ed="T"/>报，造生死本，是谓圣弟子得愧平道，除恶 <lb n="0423c03" ed="T"/>不善，修诸善法也。</p><p xml:id="pT01p0423c0308" cb:place="inline">“如王边城集四种军 <lb n="0423c04" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>力<anchor xml:id="end_1"/>，象军、马军、车军、步军，为内安稳，制外怨 <lb n="0423c05" ed="T"/>敌。如是，圣弟子常行精进，断恶不善，修诸 <lb n="0423c06" ed="T"/>善法，恒自起意，专一坚固，为诸善本，不捨 <lb n="0423c07" ed="T"/>方便，是谓圣弟子得精进军力，除恶不善， <lb n="0423c08" ed="T"/>修诸善法也。</p><p xml:id="pT01p0423c0806" cb:place="inline">“如王边城<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423006" n="0423006"/><anchor xml:id="beg0423006" n="0423006"/>预备<anchor xml:id="end0423006"/>军器弓、矢、 <lb n="0423c09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423007" n="0423007"/><anchor xml:id="beg0423007" n="0423007"/>矛<anchor xml:id="end0423007"/>、戟，为内安稳，制外怨敌。如是，圣弟子廣 <lb n="0423c10" ed="T"/>学多闻，守持不忘，积聚博闻，所谓法者，初善、 <lb n="0423c11" ed="T"/>中善、竟亦善，有義有文，具足淸净，显现梵 <lb n="0423c12" ed="T"/>行。如是诸法廣学多闻，玩习至千，意所唯 <lb n="0423c13" ed="T"/>观，明见深<anchor xml:id="nkr_note_orig_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0423008" n="0423008"/><anchor xml:id="beg0423008" n="0423008"/>达<anchor xml:id="end0423008"/>，是谓圣弟子得多闻军器，除 <lb n="0423c14" ed="T"/>恶不善，修诸善法也。</p><p xml:id="pT01p0423c1409" cb:place="inline">“如王边城立守门大 <lb n="0423c15" ed="T"/>将，明略智辩，勇毅奇谋，善则听入，不善则禁， <lb n="0423c16" ed="T"/>为内安稳，制外怨敌。如是，圣弟子常行于 <lb n="0423c17" ed="T"/>念，成就正念，久所曾习，久所曾闻，恒忆不 <lb n="0423c18" ed="T"/>忘，是谓圣弟子得念守门大将，除恶不善， <lb n="0423c19" ed="T"/>修诸善法也。</p><p xml:id="pT01p0423c1906" cb:place="inline">“如王边城筑立高墙，令极牢 <lb n="0423c20" ed="T"/>固，泥涂垩洒，为内安稳，制外怨敌。如是，圣 <lb n="0423c21" ed="T"/>弟子修行智慧，观兴衰法，得如此智，圣慧 <lb n="0423c22" ed="T"/>明达，分别晓了，以正尽苦，是谓圣弟子得 <lb n="0423c23" ed="T"/>智慧墙，除恶不善，修诸善法也。</p><p xml:id="pT01p0423c2313" cb:place="inline">“如王边城 <lb n="0423c24" ed="T"/>水草樵木，资有预备，为内安稳，制外怨敌。 <lb n="0423c25" ed="T"/>如是，圣弟子離欲、離恶不善之法，有觉、有观， <lb n="0423c26" ed="T"/>離生喜乐，逮初禅成就遊，乐住无乏，安稳 <lb n="0423c27" ed="T"/>快乐，自致涅槃也。</p><p xml:id="pT01p0423c2708" cb:place="inline">“如王边城多收稻穀及 <lb n="0423c28" ed="T"/>储蓄麦，为内安稳，制外怨敌。如是，圣弟 <lb n="0423c29" ed="T"/>子觉、观已息，内<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>静<anchor xml:id="end_2"/>、一心，无觉、无观，定生喜 <pb n="0424a" ed="T" xml:id="T01.0026.0424a"/> <lb n="0424a01" ed="T"/>乐，逮第二禅成就遊，乐住无乏，安稳快乐，自 <lb n="0424a02" ed="T"/>致涅槃也。</p><p xml:id="pT01p0424a0205" cb:place="inline">“如王边城多积秥豆及大小豆， <lb n="0424a03" ed="T"/>为内安稳，制外怨敌。如是，圣弟子離于 <lb n="0424a04" ed="T"/>喜欲，捨无求遊，正念正智而身觉乐，谓圣所 <lb n="0424a05" ed="T"/>说、圣所捨、念、乐住、空，逮第三禅成就遊，乐住 <lb n="0424a06" ed="T"/>无乏，安稳快乐，自致涅槃也。</p><p xml:id="pT01p0424a0612" cb:place="inline">“如王边城畜 <lb n="0424a07" ed="T"/>酥油、蜜及甘蔗、<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>糖<anchor xml:id="end_3"/>、鱼、盐、脯肉，一切充足，为 <lb n="0424a08" ed="T"/>内安稳，制外怨敌。如是，圣弟子乐灭、苦灭， <lb n="0424a09" ed="T"/>喜、忧本已灭，不苦不乐、捨、念、淸净，逮第四禅 <lb n="0424a10" ed="T"/>成就遊，乐住无乏，安稳快乐，自致涅槃。”</p><p xml:id="pT01p0424a1016" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0424a11" ed="T"/>说如是。彼诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p> <lb n="0424a12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0424a1201"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424001" n="0424001"/><anchor xml:id="beg0424001" n="0424001"/>城喩经第三竟<anchor xml:id="end0424001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424002" n="0424002"/><anchor xml:id="beg0424002" n="0424002"/><note place="inline">一千九百二字</note><anchor xml:id="end0424002"/></p></cb:div> <lb n="0424a13" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="经">4 水喩经</cb:mulu><head>（四）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424003" n="0424003"/><anchor xml:id="beg0424003" n="0424003"/>中阿含<anchor xml:id="end0424003"/>七法品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0424004" n="0424004"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0424004" n="0424004"/>水喩经第四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424005" n="0424005"/><anchor xml:id="beg0424005" n="0424005"/><note place="inline">初一日诵</note><anchor xml:id="end0424005"/></head> <lb n="0424a14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0424a1401">我闻如是：</p><p xml:id="pT01p0424a1405" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊<name role="" type="person">舍卫国</name>，在勝林给孤 <lb n="0424a15" ed="T"/>独园。尔时，<persName>世尊</persName>告诸比丘：“我当为汝说七 <lb n="0424a16" ed="T"/>水人。谛听，谛听！善思念之。”时，诸比丘受教而 <lb n="0424a17" ed="T"/>听。</p><p xml:id="pT01p0424a1702" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“云何为七？或有一人常卧水中；或 <lb n="0424a18" ed="T"/>复有人出水还没；或复有人出水而住；或 <lb n="0424a19" ed="T"/>复有人出水而住，住已而观；或复有人出 <lb n="0424a20" ed="T"/>水而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424006" n="0424006"/><anchor xml:id="beg0424006" n="0424006"/>渡<anchor xml:id="end0424006"/>；或复有人出 <lb n="0424a21" ed="T"/>水而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_4"/>，<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_5"/>已至彼岸； <lb n="0424a22" ed="T"/>或复有人出水而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_6"/>， <lb n="0424a23" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_7"/>已至彼岸，至彼岸已，谓住岸人。如是， <lb n="0424a24" ed="T"/>我当复为汝说七水喩人。谛听，谛听！善思 <lb n="0424a25" ed="T"/>念之。”时，诸比丘受教而听。</p><p xml:id="pT01p0424a2511" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“云何为七？ <lb n="0424a26" ed="T"/>或有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424007" n="0424007"/><anchor xml:id="beg0424007" n="0424007"/>人<anchor xml:id="end0424007"/>常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424008" n="0424008"/><anchor xml:id="beg0424008" n="0424008"/>卧<anchor xml:id="end0424008"/>；或复有人出已还没；或复 <lb n="0424a27" ed="T"/>有人出已而住；或复有人出已而住，住已而 <lb n="0424a28" ed="T"/>观；或复有人出已而住，住已而观，观已而 <lb n="0424a29" ed="T"/><anchor xml:id="beg_8" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_8"/>；或复有人出已而住，住已而观，观已而 <pb n="0424b" ed="T" xml:id="T01.0026.0424b"/> <lb n="0424b01" ed="T"/><anchor xml:id="beg_9" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_9"/>，<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_a"/>已至彼岸；或复有人出已而住，住已 <lb n="0424b02" ed="T"/>而观，观已而<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_b"/>，渡<anchor xml:id="fxT01p0424b04"/>已至彼岸，至彼岸已， <lb n="0424b03" ed="T"/>谓住岸梵志。此七水喩人，我略说也。如上<anchor xml:id="nkr_note_add_0424b0301" n="0424b0301"/><anchor xml:id="beg0424b0301" n="0424b0301"/>所<anchor xml:id="end0424b0301"/> <lb n="0424b04" ed="T"/>说，如上施设。汝知何義？何所分别？有何因 <lb n="0424b05" ed="T"/>缘？”</p><p xml:id="pT01p0424b0502" cb:place="inline">时，诸比丘白<persName>世尊</persName>曰：“<persName>世尊</persName>为法本，<persName>世尊</persName> <lb n="0424b06" ed="T"/>为法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424009" n="0424009"/><anchor xml:id="beg0424009" n="0424009"/>主<anchor xml:id="end0424009"/>，法由<persName>世尊</persName>，唯愿说之，我等闻已， <lb n="0424b07" ed="T"/>得廣知義。”</p><p xml:id="pT01p0424b0705" cb:place="inline"><persName>佛</persName>便告曰：“汝等谛听！善思念之。 <lb n="0424b08" ed="T"/>我当为汝分别其義。”时，诸比丘受教而听。</p> <lb n="0424b09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0424b0901"><persName>佛</persName>言：“云何有人常卧？谓或有人为不善法 <lb n="0424b10" ed="T"/>之所覆盖，染汚所染，受恶法报，造生死本， <lb n="0424b11" ed="T"/>是谓有人常卧。犹人没溺，卧于水中，我说 <lb n="0424b12" ed="T"/>彼人亦复如是，是谓初水喩人，世间谛如 <lb n="0424b13" ed="T"/>有也。</p><p xml:id="pT01p0424b1303" cb:place="inline">“云何有人出已还没？谓人既出，得信善 <lb n="0424b14" ed="T"/>法，持戒、佈施、多闻、智慧，修习善法，彼于後 <lb n="0424b15" ed="T"/>时失信不固，失持戒、佈施、多闻、智慧而不 <lb n="0424b16" ed="T"/>坚固，是谓有人出已还没。犹人溺水，既出 <lb n="0424b17" ed="T"/>还没，我说彼人亦复如是，是谓第二水喩 <lb n="0424b18" ed="T"/>人，世间谛如有也。</p><p xml:id="pT01p0424b1808" cb:place="inline">“云何有人出已而住？谓 <lb n="0424b19" ed="T"/>人既出，得信善法，持戒、佈施、多闻、智慧，修习 <lb n="0424b20" ed="T"/>善法，彼于後时信固不失，持戒、佈施、多闻、 <lb n="0424b21" ed="T"/>智慧，坚固不失，是谓有人出已而住，犹人 <lb n="0424b22" ed="T"/>溺水，出已而住，我说彼人亦复如是，是谓 <lb n="0424b23" ed="T"/>第三水喩人，世间谛如有也。</p><p xml:id="pT01p0424b2312" cb:place="inline">“云何有人出已 <lb n="0424b24" ed="T"/>而住，住已而观？谓人既出，得信善法，持戒、布 <lb n="0424b25" ed="T"/>施、多闻、智慧，修习善法，彼于後时信固不 <lb n="0424b26" ed="T"/>失，持戒、佈施、多闻、智慧，坚固不失，住善法 <lb n="0424b27" ed="T"/>中，知苦如真，知苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424010" n="0424010"/><anchor xml:id="beg0424010" n="0424010"/>习<anchor xml:id="end0424010"/>、知苦灭、知苦灭道 <lb n="0424b28" ed="T"/>如真。彼如是知、如是见，三结便尽，谓身见、戒 <lb n="0424b29" ed="T"/>取、疑，三结已尽，得须陀洹，不堕恶法，定趣 <pb n="0424c" ed="T" xml:id="T01.0026.0424c"/> <lb n="0424c01" ed="T"/>正觉，极受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424011" n="0424011"/><anchor xml:id="beg0424011" n="0424011"/>七<anchor xml:id="end0424011"/>有，天上、人间七往来已，便得 <lb n="0424c02" ed="T"/>苦际，是谓有人出已而住，住已而观。犹人 <lb n="0424c03" ed="T"/>溺水，出已而住，住已而观，我说彼人亦复 <lb n="0424c04" ed="T"/>如是，是谓第四水喩人，世间谛如有也。</p><p xml:id="pT01p0424c0416" cb:place="inline">“云 <lb n="0424c05" ed="T"/>何有人出已而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_c"/>？谓人 <lb n="0424c06" ed="T"/>既出，得信善法，持戒、佈施、多闻、智慧，修习善 <lb n="0424c07" ed="T"/>法。彼于後时信<anchor xml:id="nkr_note_orig_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0424012" n="0424012"/><anchor xml:id="beg0424012" n="0424012"/>固<anchor xml:id="end0424012"/>不失，持戒，佈施、多闻、智 <lb n="0424c08" ed="T"/>慧，坚固不失，住善法中，知苦如真，知苦 <lb n="0424c09" ed="T"/><anchor xml:id="beg_d" type="star"/>习<anchor xml:id="end_d"/>、知苦灭、知苦灭道如真，如是知、如是 <lb n="0424c10" ed="T"/>见，三结便尽，谓身见、戒取、疑，三结已尽，婬、怒、痴 <lb n="0424c11" ed="T"/>薄，得一往来天上、人间，一往来已，便得苦际， <lb n="0424c12" ed="T"/>是谓有人出已而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_e"/>。 <lb n="0424c13" ed="T"/>犹人溺水，出已而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_f"/>， <lb n="0424c14" ed="T"/>我说彼人亦复如是，是谓第五水喩人，世 <lb n="0424c15" ed="T"/>间谛如有也。</p><p xml:id="pT01p0424c1506" cb:place="inline">“云何有人出已而住，住已而观， <lb n="0424c16" ed="T"/>观已而<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_10"/>，<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_11"/>已至彼岸？谓人既出，得信善 <lb n="0424c17" ed="T"/>法，持戒、佈施、多闻、智慧，修习善法，彼于後时 <lb n="0424c18" ed="T"/>信固不失，持戒、佈施、多闻、智慧，坚固不失， <lb n="0424c19" ed="T"/>住善法中，知苦如真，知苦<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>习<anchor xml:id="end_12"/>、知苦灭、知 <lb n="0424c20" ed="T"/>苦灭道如真，如是知、如是见，五下分结尽，谓 <lb n="0424c21" ed="T"/>贪欲、嗔恚、身见、戒取、疑，五下分结尽已，生于 <lb n="0424c22" ed="T"/>彼间，便般涅槃，得不退法，不还此世，是谓 <lb n="0424c23" ed="T"/>有人出已而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_13"/>，<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_14"/>已 <lb n="0424c24" ed="T"/>至彼岸。犹人溺水，出已而住，住已而观，观 <lb n="0424c25" ed="T"/>已而<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_15"/>，<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_16"/>已至彼岸，我说彼人亦复如 <lb n="0424c26" ed="T"/>是，是谓第六水喩人，世间谛如有也。</p><p xml:id="pT01p0424c2615" cb:place="inline">“云何有 <lb n="0424c27" ed="T"/>人出已而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_17"/>，<anchor xml:id="beg_18" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_18"/>已至 <lb n="0424c28" ed="T"/>彼岸，至彼岸已谓住岸梵志？谓人既出，得 <lb n="0424c29" ed="T"/>信善法，持戒、佈施、多闻、智慧，修习善法，彼于 <pb n="0425a" ed="T" xml:id="T01.0026.0425a"/> <lb n="0425a01" ed="T"/>後时信固不失，持戒、佈施、多闻、智慧，坚固不 <lb n="0425a02" ed="T"/>失，住善法中，知苦如真，知苦<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>习<anchor xml:id="end_19"/>、知苦灭、 <lb n="0425a03" ed="T"/>知苦灭道如真，如是知、如是见，欲漏心解 <lb n="0425a04" ed="T"/>脱，有漏、无明漏心解脱，解脱已，便知解脱， <lb n="0425a05" ed="T"/>生已尽，梵行已立，所作已办，不更受有，知如 <lb n="0425a06" ed="T"/>真，是谓有人出已而住，住已而观，观已而 <lb n="0425a07" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_1a"/>，<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_1b"/>已至彼岸，至彼岸已，谓住岸梵志。 <lb n="0425a08" ed="T"/>犹人溺水，出已而住，住已而观，观已而<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_1c"/>， <lb n="0425a09" ed="T"/><anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>渡<anchor xml:id="end_1d"/>已至彼岸，至彼岸已，谓住岸人。我说 <lb n="0425a10" ed="T"/>彼人亦复如是，是谓第七水喩人，世间谛 <lb n="0425a11" ed="T"/>如有也。我向所言，当为汝说七水人者， <lb n="0425a12" ed="T"/>因此故说。”</p><p xml:id="pT01p0425a1205" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说如是。彼诸比丘闻<persName>佛</persName>所说， <lb n="0425a13" ed="T"/>欢喜奉行。</p> <lb n="0425a14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0425a1401"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425001" n="0425001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425001" n="0425001"/><anchor xml:id="beg0425001" n="0425001"/>水喩经第四竟<anchor xml:id="end0425001"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425002" n="0425002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425002" n="0425002"/><anchor xml:id="beg0425002" n="0425002"/><note place="inline">千三百八十八字</note><anchor xml:id="end0425002"/></p></cb:div> <lb n="0425a15" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:mulu level="3" type="经">5 木积喩经</cb:mulu><head>（五）<title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425003" n="0425003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425003" n="0425003"/><anchor xml:id="beg0425003" n="0425003"/>中阿含<anchor xml:id="end0425003"/>七法品</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425004" n="0425004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425004" n="0425004"/><anchor xml:id="nkr_note_equivalent_0425004" n="0425004"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0425004" n="0425004"/>木积喩经第五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425005" n="0425005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425005" n="0425005"/><anchor xml:id="beg0425005" n="0425005"/><note place="inline">初一日诵</note><anchor xml:id="end0425005"/></head> <lb n="0425a16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0425a1601">我闻如是：</p><p xml:id="pT01p0425a1605" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>遊拘萨罗，在人间，与大 <lb n="0425a17" ed="T"/>比丘众翼从而行。尔时，<persName>世尊</persName>则于中路，忽 <lb n="0425a18" ed="T"/>见一处有大木𧂐，洞燃俱炽，<persName>世尊</persName>见已，便 <lb n="0425a19" ed="T"/>下道侧，更就馀树敷尼师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425006" n="0425006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425006" n="0425006"/><anchor xml:id="beg0425006" n="0425006"/>檀<anchor xml:id="end0425006"/>，结<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425007" n="0425007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425007" n="0425007"/><anchor xml:id="beg0425007" n="0425007"/>加<anchor xml:id="end0425007"/>趺坐。</p> <lb n="0425a20" ed="T"/><p xml:id="pT01p0425a2001"><persName>世尊</persName>坐已，告诸比丘：“汝等见彼有大木𧂐 <lb n="0425a21" ed="T"/>洞燃俱炽耶？”</p><p xml:id="pT01p0425a2106" cb:place="inline">时，诸比丘答曰：“见也。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT01p0425a2116" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0425008" n="0425008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425008" n="0425008"/><anchor xml:id="beg0425008" n="0425008"/>世 <lb n="0425a22" ed="T"/>尊<anchor xml:id="end0425008"/>复告诸比丘曰：“于<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425009" n="0425009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425009" n="0425009"/><anchor xml:id="beg0425009" n="0425009"/>汝<anchor xml:id="end0425009"/>意云何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425010" n="0425010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425010" n="0425010"/><anchor xml:id="beg0425010" n="0425010"/>谓<anchor xml:id="end0425010"/>大木 <lb n="0425a23" ed="T"/>积洞燃俱炽，若抱、若坐、若卧，谓刹利女，梵志、 <lb n="0425a24" ed="T"/>居士、工师女，年在盛时，沐浴香熏，著明净衣， <lb n="0425a25" ed="T"/>花鬘、璎珞严饰其身，若抱、若坐、若卧，何者为 <lb n="0425a26" ed="T"/>乐？”</p><p xml:id="pT01p0425a2602" cb:place="inline">时，诸比丘白曰：“<persName>世尊</persName>！谓大木𧂐洞燃俱炽， <lb n="0425a27" ed="T"/>若抱、若坐、若卧，甚苦。<persName>世尊</persName>！谓刹利女，梵志、居 <lb n="0425a28" ed="T"/>士、工师女，年在盛时，沐浴香熏，著明净衣，华 <lb n="0425a29" ed="T"/>鬘、璎珞严饰其身，若抱、若坐、若卧，甚乐。<persName>世尊</persName>！”</p> <pb n="0425b" ed="T" xml:id="T01.0026.0425b"/> <lb n="0425b01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0425b0101"><persName>世尊</persName>告曰：“我为汝说，不令汝等学沙门失 <lb n="0425b02" ed="T"/>沙门道。汝欲成无上梵行者，寧抱木积洞 <lb n="0425b03" ed="T"/>燃俱炽，若坐、若卧，彼虽因此受苦或死，然 <lb n="0425b04" ed="T"/>不以是身壞命终，趣至恶处，生地狱中；若 <lb n="0425b05" ed="T"/>愚痴人犯戒不精进，生恶不善法，非梵行称 <lb n="0425b06" ed="T"/>梵行，非沙门称沙门；若抱刹利女，梵志、居 <lb n="0425b07" ed="T"/>士、工师女，年在盛时，沐浴香熏，著明净衣，华 <lb n="0425b08" ed="T"/>鬘、璎珞严饰其身，若坐、若卧者，彼愚痴人因 <lb n="0425b09" ed="T"/>是长夜不善不義，受恶法报，身壞命终，趣至 <lb n="0425b10" ed="T"/>恶处，生地狱中。是故汝等当观自義、观 <lb n="0425b11" ed="T"/>彼義、观两義，当作是念：‘我出家学，不虚不 <lb n="0425b12" ed="T"/>空，有果有报，有极安乐，生诸善处而得长 <lb n="0425b13" ed="T"/>寿，受人信施衣被、饮食、床褥、汤药，令诸施主 <lb n="0425b14" ed="T"/>得大福祐，得大果报，得大光明者。’当作 <lb n="0425b15" ed="T"/>是学。”</p><p xml:id="pT01p0425b1503" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>复告诸比丘曰：“于意云何？若有 <lb n="0425b16" ed="T"/>力士以紧索毛绳绞勒其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425011" n="0425011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425011" n="0425011"/><anchor xml:id="beg0425011" n="0425011"/><g ref="#CB13416">腨</g><anchor xml:id="end0425011"/>断皮，断皮 <lb n="0425b17" ed="T"/>已断肉，断肉已断筋，断筋已断骨，断骨 <lb n="0425b18" ed="T"/>已至髓而住，若从刹利、梵志、居士、工师受 <lb n="0425b19" ed="T"/>其信施，按摩身体、肢节、手足，何者为乐？”</p><p xml:id="pT01p0425b1916" cb:place="inline">时， <lb n="0425b20" ed="T"/>诸比丘白曰：“<persName>世尊</persName>！若有力士以紧索毛绳 <lb n="0425b21" ed="T"/>绞勒其<anchor xml:id="fxT01p0425b01"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0425b2101" n="0425b2101"/><anchor xml:id="beg0425b2101" n="0425b2101"/><g ref="#CB13416">腨</g><anchor xml:id="end0425b2101"/>断皮，断皮已断肉，断肉已断 <lb n="0425b22" ed="T"/>筋，断筋已断骨，断骨已至髓而住，甚苦。世 <lb n="0425b23" ed="T"/>尊！若从刹利、梵志、居士、工师受其信施，按 <lb n="0425b24" ed="T"/>摩身体、肢节、手足，甚乐。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT01p0425b2412" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>告曰：“我为 <lb n="0425b25" ed="T"/>汝说，不令汝等学沙门失沙门道。汝欲成 <lb n="0425b26" ed="T"/>无上梵行者，寧令力士以紧索毛绳绞勒 <lb n="0425b27" ed="T"/>其<anchor xml:id="fxT01p0425b02"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0425b2701" n="0425b2701"/><anchor xml:id="beg0425b2701" n="0425b2701"/><g ref="#CB13416">腨</g><anchor xml:id="end0425b2701"/>断皮，断皮已断肉，断肉已断筋，断 <lb n="0425b28" ed="T"/>筋已断骨，断骨已至髓而住，彼虽因此受 <lb n="0425b29" ed="T"/>苦或死，然不以是身壞命终，趣至恶处，生 <pb n="0425c" ed="T" xml:id="T01.0026.0425c"/> <lb n="0425c01" ed="T"/>地狱中；若愚痴人犯戒不精进，生恶不善 <lb n="0425c02" ed="T"/>法，非梵行称梵行，非沙门称沙门，从刹利、 <lb n="0425c03" ed="T"/>梵志、居士、工师受其信施，按摩身体、肢节、手 <lb n="0425c04" ed="T"/>足，彼愚痴人因是长夜不善不義，受恶法报， <lb n="0425c05" ed="T"/>身壞命终，趣至恶处，生地狱中。是故汝等 <lb n="0425c06" ed="T"/>当观自義、观彼義、观两義，当作是念：‘我 <lb n="0425c07" ed="T"/>出家学，不虚不空，有果有报，有极安乐，生 <lb n="0425c08" ed="T"/>诸善处而得长寿，受人信施衣被、饮食、床褥、 <lb n="0425c09" ed="T"/>汤药，令诸施主得大福祐，得大果报，得大 <lb n="0425c10" ed="T"/>光明者。’当作是学。”</p><p xml:id="pT01p0425c1008" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>复告诸比丘曰：“于 <lb n="0425c11" ed="T"/>意云何？若有力士以莹磨利刀截断其髀， <lb n="0425c12" ed="T"/>若从刹利、梵志、居士、工师受信施、礼拜，恭敬 <lb n="0425c13" ed="T"/>将迎，何者为乐？”</p><p xml:id="pT01p0425c1307" cb:place="inline">时，诸比丘白曰：“<persName>世尊</persName>！若有 <lb n="0425c14" ed="T"/>力士以莹磨利刀截断其髀，甚苦。<persName>世尊</persName>！若 <lb n="0425c15" ed="T"/>从刹利、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0425012" n="0425012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0425012" n="0425012"/><anchor xml:id="beg0425012" n="0425012"/>梵<anchor xml:id="end0425012"/>志、居士、工师受信施、礼拜，恭敬 <lb n="0425c16" ed="T"/>将迎，甚乐。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT01p0425c1607" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>告曰：“我为汝说，不令 <lb n="0425c17" ed="T"/>汝等学沙门失沙门道。汝欲成无上梵行 <lb n="0425c18" ed="T"/>者，寧令力士以莹磨利刀截断其髀，彼虽 <lb n="0425c19" ed="T"/>因此受苦或死，然不以是身壞命终，趣至 <lb n="0425c20" ed="T"/>恶处，生地狱中；若愚痴人犯戒不精进，生 <lb n="0425c21" ed="T"/>恶不善法，非梵行称梵行，非沙门称沙门， <lb n="0425c22" ed="T"/>从刹利、梵志、居士、工师受信施、礼拜，恭敬将 <lb n="0425c23" ed="T"/>迎，彼愚痴人因是长夜不善不義，受恶法报， <lb n="0425c24" ed="T"/>身壞命终，趣至恶处，生地狱中。是故汝等 <lb n="0425c25" ed="T"/>当观自義、观彼義、观两義，当作是念：我 <lb n="0425c26" ed="T"/>出家学，不虚不空，有果有报，有极安乐，生 <lb n="0425c27" ed="T"/>诸善处而得长寿，受人信施衣被、饮食床褥、 <lb n="0425c28" ed="T"/>汤药，令诸施主得大福祐，得大果报，得大 <lb n="0425c29" ed="T"/>光明者。当作是学。”</p><p xml:id="pT01p0425c2908" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>复告诸比丘曰：“于 <pb n="0426a" ed="T" xml:id="T01.0026.0426a"/> <lb n="0426a01" ed="T"/>意云何？若有力士以铁铜鍱洞燃俱炽，缠 <lb n="0426a02" ed="T"/>络其身，若从刹利、梵志、居士、工师受信施衣 <lb n="0426a03" ed="T"/>服，何者为乐？”</p><p xml:id="pT01p0426a0306" cb:place="inline">时，诸比丘白曰：“<persName>世尊</persName>！若有力 <lb n="0426a04" ed="T"/>士以铁铜鍱洞燃俱炽，缠络其身，甚苦。世 <lb n="0426a05" ed="T"/>尊！若从刹利、梵志、居士、工师受信施衣服， <lb n="0426a06" ed="T"/>甚乐。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT01p0426a0605" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>告曰：“我为汝说，不令汝等 <lb n="0426a07" ed="T"/>学沙门失沙门道。汝欲成无上梵行者，寧 <lb n="0426a08" ed="T"/>令力士以铁铜鍱洞燃俱炽，缠络其身，彼 <lb n="0426a09" ed="T"/>虽因此受苦或死，然不以是身壞命终，趣 <lb n="0426a10" ed="T"/>至恶处，生地狱中；若愚痴人犯戒不精进， <lb n="0426a11" ed="T"/>生恶不善法，非梵行称梵行，非沙门称沙 <lb n="0426a12" ed="T"/>门，从刹利、梵志、居士、工师受信施衣服，彼 <lb n="0426a13" ed="T"/>愚痴人因是长夜不善不義，受恶法报，身壞 <lb n="0426a14" ed="T"/>命终，趣至恶处，生地狱中。是故汝等当观 <lb n="0426a15" ed="T"/>自義、观彼義、观两義，当作是念：‘我出家学， <lb n="0426a16" ed="T"/>不虚不空，有果有报，有极安乐，生诸善 <lb n="0426a17" ed="T"/>处而得长寿，受人信施衣被、饮食、床褥、汤 <lb n="0426a18" ed="T"/>药，令诸施主得大福祐，得大果报，得大光 <lb n="0426a19" ed="T"/>明者。’当作是学。”</p><p xml:id="pT01p0426a1907" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>复告诸比丘曰：“于 <lb n="0426a20" ed="T"/>意云何？若有力士以热铁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0426001" n="0426001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426001" n="0426001"/><anchor xml:id="beg0426001" n="0426001"/>钳钳<anchor xml:id="end0426001"/>开其口， <lb n="0426a21" ed="T"/>便以铁丸洞燃俱炽，著其口中，彼热铁丸烧 <lb n="0426a22" ed="T"/>唇，烧唇已烧舌，烧舌已烧龈，烧龈已烧 <lb n="0426a23" ed="T"/>咽，烧咽已烧心，烧心已烧肠胃，烧肠胃 <lb n="0426a24" ed="T"/>已下过，若从刹利、梵志、居士、工师受信施食 <lb n="0426a25" ed="T"/>无量众味，何者为乐？”</p><p xml:id="pT01p0426a2509" cb:place="inline">时，诸比丘白曰：“世 <lb n="0426a26" ed="T"/>尊！若有力士以热铁<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>钳钳<anchor xml:id="end_1e"/>开其口，便以 <lb n="0426a27" ed="T"/>铁丸洞燃俱炽，著其口中，彼热铁丸烧唇， <lb n="0426a28" ed="T"/>烧唇已烧舌，烧舌已烧龈，烧龈已烧咽， <lb n="0426a29" ed="T"/>烧咽已烧心，烧心已烧肠胃，烧肠胃已 <pb n="0426b" ed="T" xml:id="T01.0026.0426b"/> <lb n="0426b01" ed="T"/>下过，甚苦。<persName>世尊</persName>！若从刹利、梵志、居士、工师 <lb n="0426b02" ed="T"/>受信施食无量众味，甚乐。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT01p0426b0213" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>告曰： <lb n="0426b03" ed="T"/>“我为汝说，不令汝等学沙门失沙门道。汝 <lb n="0426b04" ed="T"/>欲成无上梵行者，寧令力士以热铁钳 <lb n="0426b05" ed="T"/>钳开其口，便以铁丸洞燃俱炽，著其口 <lb n="0426b06" ed="T"/>中，彼热铁丸烧唇，烧唇已烧舌，烧舌已烧 <lb n="0426b07" ed="T"/>龈，烧龈已烧咽，烧咽已烧心，烧心已烧 <lb n="0426b08" ed="T"/>肠胃，烧肠胃已下过，彼虽因此受苦或死， <lb n="0426b09" ed="T"/>然不以是身壞命终，趣至恶处，生地狱中； <lb n="0426b10" ed="T"/>若愚痴人犯戒不精进，生恶不善法，非梵 <lb n="0426b11" ed="T"/>行称梵行，非沙门称沙门，从刹利、梵志、 <lb n="0426b12" ed="T"/>居士、工师受信施食无量众味，彼愚痴人 <lb n="0426b13" ed="T"/>因是长夜不善不義，受恶法报，身壞命终， <lb n="0426b14" ed="T"/>趣至恶处，生地狱中。是故汝等当观自義、 <lb n="0426b15" ed="T"/>观彼義、观两義，当作是念：‘我出家学，不 <lb n="0426b16" ed="T"/>虚不空，有果有报，有极安乐，生诸善处 <lb n="0426b17" ed="T"/>而得长寿，受人信施衣被、饮食、床褥、汤药， <lb n="0426b18" ed="T"/>令诸施主得大福祐，得大果报，得大光明 <lb n="0426b19" ed="T"/>者。’当作是学。”</p><p xml:id="pT01p0426b1906" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>复告诸比丘曰：“于意云 <lb n="0426b20" ed="T"/>何？若有力士以铁铜床洞燃俱炽，强逼使 <lb n="0426b21" ed="T"/>人坐卧其上，若从刹利、梵志、居士、工师受 <lb n="0426b22" ed="T"/>其信施床<g ref="#CB00186">榻</g>卧具，何者为乐？”</p><p xml:id="pT01p0426b2212" cb:place="inline">时，诸比丘白曰： <lb n="0426b23" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！若有力士以铁铜床洞燃俱炽，强逼 <lb n="0426b24" ed="T"/>使人坐卧其上，甚苦。<persName>世尊</persName>！若从刹利、梵志、 <lb n="0426b25" ed="T"/>居士、工师受其信施床<g ref="#CB00186">榻</g>卧具，甚乐。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT01p0426b2517" cb:place="inline">世 <lb n="0426b26" ed="T"/>尊告曰：“我为汝说，不令汝等学沙门失沙 <lb n="0426b27" ed="T"/>门道。汝欲成无上梵行者，寧令力士以铁 <lb n="0426b28" ed="T"/>铜床洞燃俱炽，强逼使人坐卧其上，彼虽 <lb n="0426b29" ed="T"/>因此受苦或死，然不以是身壞命终，趣至 <pb n="0426c" ed="T" xml:id="T01.0026.0426c"/> <lb n="0426c01" ed="T"/>恶处，生地狱中；若愚痴人犯戒不精进，生 <lb n="0426c02" ed="T"/>恶不善法，非梵行称梵行，非沙门称沙门， <lb n="0426c03" ed="T"/>从刹利、梵志、居士、工师受其信施床<g ref="#CB00186">榻</g>卧具， <lb n="0426c04" ed="T"/>彼愚痴人因是长夜不善不義，受恶法报，身 <lb n="0426c05" ed="T"/>壞命终，趣至恶处，生地狱中。是故汝等当 <lb n="0426c06" ed="T"/>观自義、观彼義、观两義，当作是念：‘我出 <lb n="0426c07" ed="T"/>家学，不虚不空，有果有报，有极安乐，生诸 <lb n="0426c08" ed="T"/>善处而得长寿，受人信施衣被、饮食、床褥、汤 <lb n="0426c09" ed="T"/>药，令诸施主得大福祐，得大果报，得大光 <lb n="0426c10" ed="T"/>明者。’当作是学。”</p><p xml:id="pT01p0426c1007" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>复告诸比丘曰：“于 <lb n="0426c11" ed="T"/>意云何？若有力士以大铁铜釜洞燃俱炽， <lb n="0426c12" ed="T"/>撮擧人已，倒著釜中，若从刹利、梵志、居士、 <lb n="0426c13" ed="T"/>工师受信施房舍，泥治垩洒，<g ref="#CB00551">窗</g>户牢密，炉火 <lb n="0426c14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0426002" n="0426002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0426002" n="0426002"/><anchor xml:id="beg0426002" n="0426002"/>煴暖<anchor xml:id="end0426002"/>，何者为乐？”</p><p xml:id="pT01p0426c1407" cb:place="inline">时，诸比丘白曰：“<persName>世尊</persName>！若有 <lb n="0426c15" ed="T"/>力士以大铁铜釜洞燃俱炽，撮擧人已，倒 <lb n="0426c16" ed="T"/>著釜中，甚苦。<persName>世尊</persName>！若从刹利、梵志、居士、工师 <lb n="0426c17" ed="T"/>受信施房舍，泥治垩洒，<g ref="#CB00551">窗</g>户牢密，炉火<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>煴暖<anchor xml:id="end_1f"/>， <lb n="0426c18" ed="T"/>甚乐。<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT01p0426c1805" cb:place="inline"><persName>世尊</persName>告曰：“我为汝说，不令汝等 <lb n="0426c19" ed="T"/>学沙门失沙门道。汝欲成无上梵行者，寧 <lb n="0426c20" ed="T"/>令力士以大铁铜釜洞燃俱炽，撮擧人已， <lb n="0426c21" ed="T"/>倒著釜中，彼虽因此受苦或死，然不以 <lb n="0426c22" ed="T"/>是身壞命终，趣至恶处，生地狱中；若愚痴人 <lb n="0426c23" ed="T"/>犯戒不精进，生恶不善法，非梵行称梵行， <lb n="0426c24" ed="T"/>非沙门称沙门，从刹利、梵志、居士、工师受 <lb n="0426c25" ed="T"/>信施房舍，泥治垩洒，<g ref="#CB00551">窗</g>户牢密，炉火<anchor xml:id="beg_20" type="star"/>煴暖<anchor xml:id="end_20"/>，彼 <lb n="0426c26" ed="T"/>愚痴人因是长夜不善不義，受恶法报，身壞 <lb n="0426c27" ed="T"/>命终，趣至恶处，生地狱中。是故汝等当观 <lb n="0426c28" ed="T"/>自義、观彼義、观两義，当作是念：‘我出家 <lb n="0426c29" ed="T"/>学，不虚不空，有果有报，有极安乐，生诸善 <pb n="0427a" ed="T" xml:id="T01.0026.0427a"/> <lb n="0427a01" ed="T"/>处而得长寿，受人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427001" n="0427001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427001" n="0427001"/><anchor xml:id="beg0427001" n="0427001"/>信<anchor xml:id="end0427001"/>施衣被、饮食、床褥、汤 <lb n="0427a02" ed="T"/>药，令诸施主得大福祐，得大果报，得大光 <lb n="0427a03" ed="T"/>明者。’当作是学。”</p><p xml:id="pT01p0427a0307" cb:place="inline">说此法时，六十比丘漏尽 <lb n="0427a04" ed="T"/>结解，六十比丘捨戒还家。所以者何？<persName>世尊</persName> <lb n="0427a05" ed="T"/>教<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427002" n="0427002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427002" n="0427002"/><anchor xml:id="beg0427002" n="0427002"/>诫<anchor xml:id="end0427002"/>甚深、甚难，学道亦复甚深、甚难。</p><p xml:id="pT01p0427a0515" cb:place="inline"><persName>佛</persName>说 <lb n="0427a06" ed="T"/>如是。彼诸比丘闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行。</p> <lb n="0427a07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0427a0701"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427003" n="0427003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427003" n="0427003"/><anchor xml:id="beg0427003" n="0427003"/>木积喩经第五竟<anchor xml:id="end0427003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427004" n="0427004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427004" n="0427004"/><anchor xml:id="beg0427004" n="0427004"/><note place="inline">二千六百四十四字</note><anchor xml:id="end0427004"/></p></cb:div> <lb n="0427a08" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>中阿含经</title>卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0427005" n="0427005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427005" n="0427005"/><anchor xml:id="beg0427005" n="0427005"/><note place="inline">八千一百九字</note><anchor xml:id="end0427005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0427006" n="0427006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0427006" n="0427006"/><anchor xml:id="beg0427006" n="0427006"/><note place="inline">初一日诵</note><anchor xml:id="end0427006"/></cb:jhead></cb:juan> </cb:div></cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app cb:word-count="23" from="#beg0421001" to="#end0421001"><lem wit="#wit.orig">孝武及安帝世隆安元年十一<lb n="0421a06" ed="T"/>月至二年六月了于东亭寺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421002" to="#end0421002"><lem wit="#wit.orig">道祖笔受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421003" to="#end0421003"><lem wit="#wit.orig">中阿含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421005" to="#end0421005"><lem wit="#wit.orig">日、车、漏尽七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">七日车漏尽</rdg></app> <app from="#beg0421006" to="#end0421006"><lem wit="#wit.orig">中阿含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0421010" to="#end0421010"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422001" to="#end0422001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0422002" to="#end0422002"><lem wit="#wit.orig">善法经第一竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0422003" to="#end0422003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一千四百二十三字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422004" to="#end0422004"><lem wit="#wit.orig">中阿含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422006" to="#end0422006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初一日诵</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422007" to="#end0422007"><lem wit="#wit.orig">静</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靖</rdg></app> <app cb:word-count="7" from="#beg0422008" to="#end0422008"><lem wit="#wit.orig">昼度树经第二竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0422009" to="#end0422009"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">七百五十二字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422010" to="#end0422010"><lem wit="#wit.orig">中阿含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422012" to="#end0422012"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初一日诵</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422013" to="#end0422013"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0422015" to="#end0422015"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">事</rdg></app> <app from="#beg0423001" to="#end0423001"><lem wit="#wit.orig">秥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">葫</rdg></app> <app from="#beg0423002" to="#end0423002"><lem wit="#wit.orig">糖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">糖</rdg></app> <app from="#beg0423003" to="#end0423003"><lem wit="#wit.orig">具</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">充</rdg></app> <app from="#beg0423004" to="#end0423004"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">伏</rdg></app> <app from="#beg0423005" to="#end0423005"><lem wit="#wit.orig">静</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靖</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0422013"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0423006" to="#end0423006"><lem wit="#wit.orig">预备</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">备预</rdg></app> <app from="#beg0423007" to="#end0423007"><lem wit="#wit.orig">矛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">矛</rdg></app> <app from="#beg0423008" to="#end0423008"><lem wit="#wit.orig">达</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">远</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0423005"><lem wit="#wit.orig">静</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">靖</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0423002"><lem wit="#wit.orig">糖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">糖</rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0424001" to="#end0424001"><lem wit="#wit.orig">城喩经第三竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0424002" to="#end0424002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">一千九百二字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424003" to="#end0424003"><lem wit="#wit.orig">中阿含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424005" to="#end0424005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初一日诵</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424006" to="#end0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg0424007" to="#end0424007"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">一人</rdg></app> <app from="#beg0424008" to="#end0424008"><lem wit="#wit.orig">卧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">卧水中</rdg></app> <app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg0424b0301" to="#end0424b0301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">所<note type="cf1">K17n0648_p1029c06</note><note type="cf2">T01n0026_p0422a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0424009" to="#end0424009"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">王</rdg></app> <app from="#beg0424010" to="#end0424010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg0424011" to="#end0424011"><lem wit="#wit.orig">七</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">十</rdg></app> <app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg0424012" to="#end0424012"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">因</rdg></app> <app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0424010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0424010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0424010"><lem wit="#wit.orig">习</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">集</rdg></app> <app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0424006"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">度</rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0425001" to="#end0425001"><lem wit="#wit.orig">水喩经第四竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="7" from="#beg0425002" to="#end0425002"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">千三百八十八字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0425003" to="#end0425003"><lem wit="#wit.orig">中阿含</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0425005" to="#end0425005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初一日诵</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0425006" to="#end0425006"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">壇</rdg></app> <app from="#beg0425007" to="#end0425007"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">跏</rdg></app> <app from="#beg0425008" to="#end0425008"><lem wit="#wit.orig">世<lb n="0425a22" ed="T"/>尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0425009" to="#end0425009"><lem wit="#wit.orig">汝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0425010" to="#end0425010"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">诸</rdg></app> <app from="#beg0425011" to="#end0425011"><lem resp="#resp3 #resp5" wit="#wit.cbeta"><g ref="#CB13416">腨</g></lem><rdg wit="#wit.orig">抟</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">腨</rdg></app> <app from="#beg0425b2101" to="#end0425b2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp5"><g ref="#CB13416">腨</g></lem><rdg wit="#wit.orig">抟</rdg></app> <app from="#beg0425b2701" to="#end0425b2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp5"><g ref="#CB13416">腨</g></lem><rdg wit="#wit.orig">抟</rdg></app> <app from="#beg0425012" to="#end0425012"><lem wit="#wit.orig">梵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">居</rdg></app> <app from="#beg0426001" to="#end0426001"><lem wit="#wit.orig">钳钳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">钻钻</rdg></app> <app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0426001"><lem wit="#wit.orig">钳钳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">钻钻</rdg></app> <app from="#beg0426002" to="#end0426002"><lem wit="#wit.orig">煴暖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">温暖</rdg></app> <app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0426002"><lem wit="#wit.orig">煴暖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">温暖</rdg></app> <app from="#beg_20" to="#end_20" corresp="#0426002"><lem wit="#wit.orig">煴暖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">温暖</rdg></app> <app from="#beg0427001" to="#end0427001"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">布</rdg></app> <app from="#beg0427002" to="#end0427002"><lem wit="#wit.orig">诫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">戒</rdg></app> <app cb:word-count="7" from="#beg0427003" to="#end0427003"><lem wit="#wit.orig">木积喩经第五竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="8" from="#beg0427004" to="#end0427004"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">二千六百四十四字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app cb:word-count="6" from="#beg0427005" to="#end0427005"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">八千一百九字</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0427006" to="#end0427006"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">初一日诵</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" from="#beg0422014" to="#end0422014"> <cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hans">象军、马军、车<lb n="0422c21" ed="T"/>军、步军</cb:t> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="pi" place="foot">Hatthārohā, assārohā, rathikā, dhanuggahā.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0421001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421001">（孝武…东亭寺）二十三字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421002">道祖笔受【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421003">中阿含【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0421004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421004"><!--CBETA todo type: a--><!--CBETA todo type: newmod-->夹註（有五品…经）十字【宋】【元】【明】俱在品中经题下</note> <note n="0421005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421005">日车漏尽七【大】，七日车漏尽【宋】【元】【明】</note> <note n="0421006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421006">中阿含【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0421007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421007">～A. VII. 64. Dhammaññū sutta，[No. 27, No. 125(39.1)]</note> <note n="0421008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421008"><!--CBETA todo type: u-->七法（知法…知人勝法）【大】，～Dhammaññū, attaññū, kālaññū, mattaññū, atthaññū, parisaññū, puggalaparaññū.</note> <note n="0421009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421009">十二部经【大】，～（九部经）Sutta, Geyya, Veyyākaraṇa, Gāthā, Udāna, Itivuttaka, Jātaka, Abbhutadhamma, Vedalla.</note> <note n="0421010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0421010">是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422001">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422002">（善法…竟）六字【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0422003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422003">（一千…字）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422004">中阿含【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0422005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422005">～A. VII. 65. Pārichattaka sutta，[No. 28, No. 125(39.2)]</note> <note n="0422006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422006">初一日诵【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0422007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422007">静【大】，靖【宋】【元】【明】</note> <note n="0422008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422008">（昼度…竟）七字【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0422009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422009">（七百…字）六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0422010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422010">中阿含【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0422011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422011">～A. VII. 63. Nagara sutta.，[No. 125(39.4)]</note> <note n="0422012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422012">初一日诵【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0422013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422013">力【大】＊，〔－〕【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0422014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422014">象军马军车军步军【大】，～Hatthārohā, assārohā, rathikā, dhanuggahā.</note> <note n="0422015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0422015">食【大】，事【宋】【元】【明】</note> <note n="0423001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423001">秥【大】，葫【元】【明】</note> <note n="0423002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423002">糖【大】＊，糖【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0423003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423003">具【大】，充【宋】【元】【明】</note> <note n="0423004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423004">外【大】，伏【明】</note> <note n="0423005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423005">静【大】＊，靖【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0423006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423006">预备【大】，备预【元】【明】</note> <note n="0423007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423007">矛【大】，矛【宋】【元】【明】</note> <note n="0423008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0423008">达【大】，远【宋】【元】【明】</note> <note n="0424001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424001">（城喩…竟）六字【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0424002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424002">（一千…字）六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0424003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424003">中阿含【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0424004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424004">～A. VII. 15. Udakūpama.，[No. 29, No. 125(39.3)]</note> <note n="0424005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424005">初一日诵【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0424006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424006">渡【大】＊，度【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0424007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424007">人【大】，一人【宋】【元】【明】</note> <note n="0424008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424008">卧【大】，卧水中【元】【明】</note> <note n="0424009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424009">主【大】，王【宋】【元】【明】</note> <note n="0424010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424010">习【大】＊，集【元】【明】＊</note> <note n="0424011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424011">七【大】，十【元】</note> <note n="0424012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0424012">固【大】，因【元】</note> <note n="0425001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425001">（水喩…竟）六字【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0425002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425002">（千三…字）七字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0425003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425003">中阿含【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0425004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425004">～A. VII. 68. Aggi.，[No. 125(33.10)]</note> <note n="0425005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425005">初一日诵【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0425006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425006">檀【大】，壇【宋】【元】【明】</note> <note n="0425007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425007">加【大】，跏【宋】【元】【明】</note> <note n="0425008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425008"><persName>世尊</persName>【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0425009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425009">汝【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0425010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425010">谓【大】，诸【宋】【元】【明】</note> <note n="0425011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425011"><g ref="#CB13416">腨</g>【大】＊，腨【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0425012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0425012">梵【大】，居【元】</note> <note n="0426001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426001">钳钳【大】＊，钻钻【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0426002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0426002">煴暖【大】＊，温暖【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note n="0427001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427001">信【大】，布【元】【明】</note> <note n="0427002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427002">诫【大】，戒【宋】【元】【明】</note> <note n="0427003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427003">（木积…竟）七字【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0427004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427004">（二千…字）八字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0427005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427005">（八千…字）六字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0427006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0427006">初一日诵【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0421001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421001">〔孝武…东亭寺〕二十三字－【三】</note> <note n="0421002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421002">〔道祖笔受〕－【三】</note> <note n="0421003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421003">〔中阿含〕－【三】</note> <note n="0421004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421004">夹註（有五品…经）十字【三】俱在品中经题下</note> <note n="0421005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421005">日车漏尽七＝七日车漏尽【三】</note> <note n="0421006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421006">〔中阿含〕－【明】</note> <note n="0421007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421007">～A. VII. 64. Dhammaññū sutta. [No. 27, No. 125(39.1)]</note> <note n="0421008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421008">七法（知法…知人勝法）～Dhammaññū, attaññū, kālaññū, mattaññū, atthaññū, parisaññū, puggalaparaññū.</note> <note n="0421009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421009">十二部经～（九部经）Sutta, Geyya, Veyyākaraṇa, Gāthā, Udāna, Itivuttaka, Jātaka, Abbhutadhamma, Vedalla.</note> <note n="0421010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0421010">〔是〕－【三】</note> <note n="0422001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422001">〔不〕－【三】</note> <note n="0422002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422002">〔善法…竟〕六字－【明】</note> <note n="0422003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422003">〔一千…字〕八字－【三】</note> <note n="0422004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422004">〔中阿含〕－【明】</note> <note n="0422005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422005">～A. VII. 65. Pārichattaka sutta. [No. 28, No. 125(39.2)]</note> <note n="0422006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422006">〔初一日诵〕－【明】</note> <note n="0422007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422007">静＝靖【三】</note> <note n="0422008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422008">〔昼度…竟〕七字－【明】</note> <note n="0422009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422009">〔七百…字〕六字－【三】</note> <note n="0422010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422010">〔中阿含〕－【明】</note> <note n="0422011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422011">～A. VII. 63. Nagara sutta. [No. 125(39.4)]</note> <note n="0422012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422012">〔初一日诵〕－【明】</note> <note n="0422013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422013">〔力〕－【三】＊</note> <note n="0422014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422014">～Hatthārohā, assārohā, rathikā, dhanuggahā.</note> <note n="0422015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0422015">食＝事【三】</note> <note n="0423001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423001">秥＝葫【元】【明】</note> <note n="0423002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423002">糖＝糖【三】＊</note> <note n="0423003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423003">具＝充【三】</note> <note n="0423004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423004">外＝伏【明】</note> <note n="0423005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423005">静＝靖【三】＊</note> <note n="0423006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423006">预备＝备预【元】【明】</note> <note n="0423007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423007">矛＝矛【三】</note> <note n="0423008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0423008">达＝远【三】</note> <note n="0424001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424001">〔城喩…竟〕六字－【明】</note> <note n="0424002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424002">〔一千…字〕六字－【三】</note> <note n="0424003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424003">〔中阿含〕－【明】</note> <note n="0424004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424004">～A. VII. 15. Udakūpama. [No. 29, No. 125(39.3)]</note> <note n="0424005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424005">〔初一日诵〕－【明】</note> <note n="0424006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424006">渡＝度【三】＊</note> <note n="0424007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424007">（一）＋人【三】</note> <note n="0424008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424008">卧＋（水中）【元】【明】</note> <note n="0424009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424009">主＝王【三】</note> <note n="0424010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424010">习＝集【元】【明】＊</note> <note n="0424011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424011">七＝十【元】</note> <note n="0424012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0424012">固＝因【元】</note> <note n="0425001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425001">〔水喩…竟〕六字－【明】</note> <note n="0425002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425002">〔千三…字〕七字－【三】</note> <note n="0425003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425003">〔中阿含〕－【明】</note> <note n="0425004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425004">～A. VII. 68. Aggi. [No. 125(33.10)]</note> <note n="0425005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425005">〔初一日诵〕－【明】</note> <note n="0425006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425006">檀＝壇【三】</note> <note n="0425007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425007">加＝跏【三】</note> <note n="0425008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425008">〔<persName>世尊</persName>〕－【三】</note> <note n="0425009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425009">〔汝〕－【三】</note> <note n="0425010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425010">谓＝诸【三】</note> <note n="0425011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425011"><g ref="#CB13416">腨</g>＝腨【三】＊</note> <note n="0425012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0425012">梵＝居【元】</note> <note n="0426001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426001">钳钳＝钻钻【三】＊</note> <note n="0426002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0426002">煴暖＝温暖【三】＊</note> <note n="0427001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427001">信＝布【元】【明】</note> <note n="0427002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427002">诫＝戒【三】</note> <note n="0427003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427003">〔木积…竟〕七字－【明】</note> <note n="0427004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427004">〔二千…字〕八字－【三】</note> <note n="0427005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427005">〔八千…字〕六字－【三】</note> <note n="0427006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0427006">〔初一日诵〕－【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0424b0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0424b0301">所【CB】【丽-CB】，［－］【大】</note> <note n="0425b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0425b2101"><g ref="#CB13416">腨</g>【CB】，抟【大】</note> <note n="0425b2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0425b2701"><g ref="#CB13416">腨</g>【CB】，抟【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="equiv-notes"> <head>相对应巴利文书名</head> <p> <note n="0421007" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0421007">～A. VII. 64. Dhammaññū sutta</note> <note n="0422005" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0422005">～A. VII. 65. Pārichattaka sutta</note> <note n="0422011" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0422011">～A. VII. 63. Nagara sutta.</note> <note n="0424004" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0424004">～A. VII. 15. Udakūpama.</note> <note n="0425004" place="foot" type="equivalent" target="#nkr_note_equivalent_0425004">～A. VII. 68. Aggi.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note n="0421007" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0421007">[No. 27, No. 125(39.1)]</note> <note n="0422005" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0422005">[No. 28, No. 125(39.2)]</note> <note n="0422011" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0422011">[No. 125(39.4)]</note> <note n="0424004" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0424004">[No. 29, No. 125(39.3)]</note> <note n="0425004" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0425004">[No. 125(33.10)]</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>